私は国際結婚をしています。
ということで、私の夫は外国人です。
そもそも、私は英語というものに対しては興味がほとんどなかったので、夫も英語圏の人ではありません。
彼は、スペイン語圏の人で、私もずっとスペイン語圏へ留学したり働いたりしていたので、今は英語圏に家族で住んでいるのですが、家族の中の言葉もスペイン語です。
日本人は、英語であっても得意な方は少ないですが、英語は日々単語だけなら日本人はよく使っているので、英語圏の人との会話はなんとなくできるのです。夫も英語はできますし、私の母も英語はなんとなくできるのですが、
英語ネイティブではないため100%伝えることはできないので、私が母の言葉を夫にスペイン語で通訳します。
外国語ができる人は何でも通訳できると思っているのでしょうが、プロではありませんから、とっさにあまり使わない言葉を伝えるのはかなり大変ですし、ずっとこれをしていると疲れます。自分が選んだ結婚相手なので仕方ないのですが、実家に帰る度、大変です。